LES ARTISANS
CÉLESTES
PARMI les colonies de courtoisie des divers mondes-sièges
divisionnaires ou universels, on peut trouver un ordre unique de
personnalités composites dénommé les artisans célestes. Ces êtres sont les
maîtres artistes et artisans des royaumes morontiels et des royaumes
spirituels inférieurs. Ils sont les esprits et semi-esprits occupés à
orner les mondes morontiels et à embellir les mondes spirituels. Ces
artisans sont répandus dans tout le grand univers -- sur les mondes-sièges
des superunivers, des univers locaux, des constellations, et des systèmes,
ainsi que sur toutes les sphères ancrées dans la lumière de la vie. Leur
principal domaine d'activité se trouve dans les constellations, et
spécialement sur les 770 sphères qui entourent chacun de leurs
mondes-sièges.
Bien qu'il soit presque impossible de faire comprendre ce travail à des
penseurs matériels, il faut savoir que les mondes morontiels et spirituels
ne sont dépourvus ni d'arts supérieurs ni de culture céleste.
Les artisans célestes ne sont pas créés tels. Ils forment un corps
sélectionné et recruté, composé de certaines personnalités éducatrices
nées dans l'univers central et de leurs élèves volontaires choisis parmi
les mortels ascendants et parmi de nombreux autres groupes célestes. Le
corps enseignant originel de ces artisans fut jadis désigné par l'Esprit
Infini en collaboration avec les Sept Maîtres Esprits. Il se composait
alors de sept mille instructeurs de Havona, mille pour chacune des sept
divisions d'artisans. Avec ce noyau pour point de départ, un brillant
corps d'ouvriers expérimentés dans les affaires morontielles et
spirituelles s'est développé au cours des âges.
Toute personnalité morontielle et toute entité spirituelle,
c'est-à-dire tout être ayant un rang inférieur à celui de filiation divine
innée, est éligible au corps des artisans célestes. Après leur arrivée sur
les mondes morontiels, les fils ascendants de Dieu venant des sphères
évolutionnaires peuvent demander à être admis au corps des artisans. S'ils
sont suffisamment doués, ils peuvent choisir cette carrière pour une
période plus ou moins longue, mais nul ne peut s'enrôler chez les artisans
célestes pour moins d'un millénaire, mille ans du temps superuniversel.
Tous les artisans célestes sont inscrits au siège du superunivers, mais
dirigés par des superviseurs morontiels sur les capitales des univers
locaux. Le corps central des superviseurs morontiels, fonctionnant sur le
monde-siège de chaque univers local, les commissionne dans les sept
divisions majeures d'activités suivantes:
|
1. Les Musiciens Célestes. |
|
2. Les Reproducteurs Célestes. |
|
3. Les Bâtisseurs Divins. |
|
4. Les Enregistreurs de Pensée. |
|
5. Les Manipulateurs d'Energie. |
|
6. Les Modellistes et les Embellisseurs. |
|
7. Les Ouvriers d'Harmonie. |
Les instructeurs originels de ces sept groupes sont tous venus des
mondes parfaits de Havona, et Havona contient les archétypes, les études
de modèles, pour toutes les phases et formes artistiques de l'esprit. La
tâche d'entreprendre le transfert des arts de Havona sur les mondes de
l'espace est gigantesque, mais la technique et les réalisations des
artisans célestes se sont améliorées d'âge en âge. Comme dans toutes les
phases de la création ascendante, les êtres les plus avancés dans une voie
donnée sont requis de communiquer constamment leurs connaissances et leur
compétence supérieures à leurs compagnons moins favorisés.
C'est sur les mondes des maisons que vous jetterez votre premier coup
d'oeil sur les arts transplantés de Havona. Leur beauté et votre
appréciation de leur beauté ne cesseront de s'élever et de croître en
éclat jusqu'à ce que vous arriviez dans les salles spirituelles de
Salvington, où vous verrez les chefs-d'oeuvre inspirants des artistes
célestes des royaumes de l'esprit.
Toutes ces activités des mondes morontiels et spirituels sont réelles.
Le monde de l'esprit est une réalité pour les êtres spirituels, et c'est
le monde matériel qui est le plus irréel pour nous. Les formes supérieures
de l'esprit passent librement à travers la matière ordinaire. Les esprits
élevés ne réagissent à rien de matériel, sauf à certaines énergies
fondamentales. Pour les êtres matériels, le monde de l'esprit est plus ou
moins irréel. Pour les êtres spirituels, le monde matériel est à peu près
entièrement irréel, une simple ombre de la substance des réalités
spirituelles.
Si je me sers exclusivement de la vision spirituelle, je ne peux pas
percevoir le local dans lequel ce récit est traduit et enregistré. Un
Conseiller Divin d'Uversa qui se trouve à mes côtés perçoit encore moins
bien ces créations purement matérielles. Pour discerner comment ces
structures matérielles vous apparaissent, nous en contemplons une
contrepartie spirituelle présentée à notre pensée par l'un des
transformateurs d'énergie qui nous accompagnent. Le local en question
n'est pas exactement réel pour un être spirituel comme moi, mais bien
entendu il est très réel et très utile pour des humains.
Certains types d'êtres sont capables de discerner à la fois la réalité
des créatures du monde spirituel et du monde matériel. Appartiennent à
cette classe les « quatrièmes » créatures des Servites de Havona et les
quatrièmes créatures des conciliateurs. Les anges du temps et de l'espace
sont doués de l'aptitude à discerner aussi bien les êtres spirituels que
les êtres matériels. Après leur délivrance de la vie charnelle, les
mortels ont le même don. Lorsqu'ils ont atteint les niveaux spirituels
supérieurs, les ascendeurs sont capables de reconnaître les réalités
matérielles, morontielles, et spirituelles.
J'ai également ici auprès de moi un Puissant Messager d'Uversa, un
ascendeur fusionné avec son Ajusteur. Il fut jadis un mortel et vous
perçoit tels que vous êtes; en même temps il peut voir le Messager
Solitaire, le supernaphin, et les autres êtres célestes présents. Au cours
de votre longue ascension, vous ne perdrez jamais le pouvoir de
reconnaître vos associés des existences antérieures. Au cours de votre
montée intérieure sur l'échelle de la vie, vous conserverez toujours
l'aptitude à reconnaître les compagnons de vos niveaux d'expérience
antérieurs et inférieurs, et la possibilité de fraterniser avec eux.
Chaque résurrection ou nouveau transfert ajoutera un groupe supplémentaire
d'êtres spirituels à votre champ de vision, sans vous priver le moins du
monde de votre aptitude à reconnaître vos amis et compagnons des états
précédents.
Tout cela est rendu possible dans l'expérience des mortels ascendants
par l'action de l'Ajusteur de Pensée intérieur, lequel conserve les
duplicata des expériences de votre vie entière. Vous êtes ainsi assuré de
ne jamais perdre un attribut valable après l'avoir une fois possédé, car
les Ajusteurs traversent les épreuves avec vous, comme une partie de vous,
et en réalité comme étant vous.
Mais je désespère presque de parvenir à communiquer aux penseurs
matériels la nature du travail des artisans célestes. Il me faut
constamment travestir les idées et déformer le langage pour dérouler
devant la pensée humaine la réalité des opérations morontielles et des
phénomènes quasi-spirituels. Votre compréhension est incapable de saisir
et votre langue est inapte à transmettre la signification, la valeur, et
les rapports de ces activités semi-spirituelles. Je poursuis toutefois mon
effort pour éclairer la pensée humaine au sujet de ces réalités, tout en
comprenant pleinement qu'il m'est totalement impossible de bien réussir
dans une telle entreprise.
Je ne puis faire mieux que d'esquisser un grossier parallèle entre les
activités matérielles des hommes et les multiples fonctions des artisans
célestes. Si l'art et les accomplissements culturels des races d'Urantia
étaient plus évolués, je pourrais aller d'autant plus loin dans mes
efforts pour projeter la pensée humaine vers les choses morontielles en
partant de la matière. Je ne peux guère espérer faire mieux que d'insister
sur le fait que les opérations des mondes morontiels et spirituels sont
bien réelles.
1. -- LES MUSICIENS CÉLESTES
Avec le champ limité de l'audition humaine, vous ne pouvez guère
concevoir les mélodies morontielles. Elles comportent même une gamme
matérielle de sons magnifiques non reconnus par le sens humain de l'ouïe,
sans mentionner l'étendue inconcevable des harmonies morontielles et
spirituelles. Les mélodies spirituelles ne sont pas des ondes sonores
matérielles, mais des pulsations spirituelles reçues par les esprits des
personnalités célestes. L'amplitude de portée, l'âme de l'expression, et
la grandeur d'exécution associées à la mélodie des sphères dépassent
totalement la compréhension humaine. J'ai vu des millions d'êtres ravis et
maintenus dans une extase sublime pendant que la mélodie du royaume se
déroulait sur les circuits célestes d'énergie spirituelle. Ces mélodies
peuvent être télédiffusées jusqu'aux confins d'un univers.
Les musiciens célestes s'occupent de produire des harmonies célestes en
manipulant les forces spirituelles suivantes:
|
1. Les sons spirituels -- les
modulations du courant d'esprit. |
|
2. La lumière spirituelle -- le
contrôle et l'intensification de la lumière des royaumes morontiels
et spirituels. |
|
3. Les impacts énergétiques --
la mélodie produite par l'emploi habile des énergies morontielles et
spirituelles. |
|
4. Les symphonies colorées -- la
mélodie des sons morontiels colorés, qui compte parmi les plus hauts
accomplissements des musiciens célestes. |
|
5. L'harmonie des esprits associés
-- l'arrangement et l'association de divers ordres d'êtres
morontiels et spirituels produit des mélodies majestueuses. |
|
6. La mélodie de la pensée -- la
méditation de pensées spirituelles peut être perfectionnée au point
d'éclater en mélodies de Havona. |
|
7. La musique de l'espace -- par
une synchronisation appropriée, on peut recueillir les mélodies
d'autres sphères sur les circuits de télédiffusion de l'univers. |
Il existe plus de cent mille modes différents pour manipuler les sons,
les couleurs, et les énergies; ce sont des techniques analogues à l'emploi
des instruments de musique par les hommes. Les figures de danse des
créatures matérielles représentent indubitablement une tentative
rudimentaire et caricaturale pour se rapprocher de l'harmonie céleste qui
met en place les êtres et les personnalités. Le mécanisme sensoriel des
corps matériels ne reconnaît pas les cinq autres formes de mélodies
morontielles.
L'harmonie, musique des sept niveaux d'associations mélodieuses, est
l'unique code universel pour transmettre l'esprit divin. La musique telle
que la comprennent les mortels d'Urantia atteint son expression la plus
haute dans les écoles de Jérusem, quartier général de votre système, où
l'on enseigne les harmonies du son à des êtres semi-matériels. Sur terre,
les mortels ne réagissent pas aux autres formes de mélodies morontielles
et d'harmonies célestes.
L'appréciation de la musique sur Urantia est à la fois physique et
spirituelle. Vos musiciens humains ont fait beaucoup pour élever le goût
musical depuis la barbarie monotone de vos ancêtres primitifs jusqu'aux
niveaux supérieurs d'appréciation des sons. C'est beaucoup avec leurs
muscles matériels, et peu avec leur pensée et leur esprit, que les mortels
d'Urantia réagissent à la musique, mais l'appréciation de la musique s'est
constamment améliorée au cours des trente-cinq derniers millénaires.
La mélodie syncopée représente une transition entre la monotonie
musicale des hommes primitifs et l'harmonie pleine d'expression des
mélodies significatives de vos plus récents musiciens. Les types primitifs
de rythmes stimulent les réactions des sens qui aiment la musique, sans
entraîner l'exercice des pouvoirs intellectuels supérieurs appréciateurs
d'harmonies; ils offrent donc généralement plus d'attrait pour les
individus non mûrs ou spirituellement indolents.
La meilleure musique d'Urantia n'est qu'un écho fugitif des magnifiques
accords entendus par les associés célestes de vos musiciens. Les mélodies
musicales de vos harmonies sonores n'enregistrent que des bouffées de ces
harmonies de forces morontielles. La musique morontio-spirituelle emploie
assez souvent les sept modes d'expression et de reproduction, si bien que
la pensée humaine se trouve prodigieusement handicapée quand elle essaye
de réduire ces mélodies des sphères supérieures à de simples notes de sons
musicaux. Cela ressemble à une tentative pour reproduire les accords d'un
grand orchestre à l'aide d'un seul instrument de musique.
Vous avez composé quelques très belles mélodies sur Urantia, mais vos
progrès musicaux sont fort loin d'atteindre ceux de beaucoup de planètes
de Satania qui sont vos voisines. Si Adam et Eve avaient survécu sur
Urantia, alors vous auriez eu de la vraie musique; mais le don d'harmonie
qui était si développé dans leur nature a été tellement dilué par des
races à tendances non-musicales qu'une sérieuse appréciation de
l'harmonique se rencontre seulement chez un mortel sur mille. Ne vous
découragez pas; un vrai musicien peut apparaître un jour sur Urantia, et
des peuples entiers seront captivés par les magnifiques accords de ses
mélodies. Un seul être humain de cet ordre pourrait changer définitivement
l'orientation d'une nation entière, et même de tout le monde civilisé. Il
est littéralement vrai que « la mélodie a le pouvoir de transformer un
monde.» La musique restera toujours le langage universel des hommes, des
anges, et des esprits. L'harmonie est le langage de Havona.
2. -- LES REPRODUCTEURS CÉLESTES
Les mortels ne peuvent guère concevoir que d'une manière étriquée et
déformée les fonctions des reproducteurs célestes, puisque je suis obligé
de les expliquer en me servant du symbolisme grossier et limité de votre
langage matériel. Le monde morontio-spirituel comporte mille et une choses
de valeur suprême, des choses méritant d'être reproduites mais restant
inconnues sur Urantia, des expériences appartenant à des catégories
d'activités qui ont à peine « pénétré la pensée des hommes », des réalités
que Dieu tient en réserve pour ceux qui survivent à la vie charnelle.
Il existe sept groupes de reproducteurs célestes, et je vais essayer
d'expliquer leur travail en les classant de la manière suivante:
|
1. Les chanteurs -- les harmonistes qui
reprennent les harmonies spécifiques du passé et interprètent les
mélodies du présent. Tout ceci est effectué sur le niveau morontiel. |
|
2. Les coloristes -- les artistes de lumière
et d'ombre que l'on pourrait appeler dessinateurs et peintres. Ils
notent des scènes passagères et des épisodes transitoires pour le
plaisir futur des morontiens. |
|
3. Les adaptateurs de lumière -- ceux qui
retracent les vrais phénomènes semi-spirituels par des procédés dont
le cinéma fournit un exemple rudimentaire. |
|
4. Les dramaturges -- ceux qui reproduisent
par des spectacles les événements décisifs de l'histoire et des
annales de l'univers. |
|
5. Les artistes prophétiques -- ceux qui
projettent les significations de l'histoire dans l'avenir. |
|
6. Les conteurs d'histoires vivantes -- ceux
qui perpétuent le sens et la signification de l'expérience d'une
vie. Ils projettent l'expérience actuelle des personnes dans des
valeurs d'aboutissement futures. |
|
7. Les interprètes de l'administration --
ceux qui décrivent la signification de la philosophie
gouvernementale et de la technique administrative, les dramaturges
Célestes de la souveraineté. |
Les reproducteurs célestes collaborent très souvent et efficacement
avec les directeurs de la rétrospection pour combiner des récapitulations
mnémotechniques avec certaines formes de repos mental et de divertissement
personnel. Avant les conclaves morontiels et les assemblées spirituelles,
les reproducteurs célestes s'associent parfois pour donner des spectacles
dramatiques prodigieux représentant le but de ces réunions. J'ai récemment
assisté à l'une de ces immenses représentations plus d'un million
d'acteurs produisirent une succession de mille scènes.
Dans leurs activités éducatives morontielles, les maîtres intellectuels
supérieurs et les ministres de transition utilisent largement et
efficacement les divers groupes de reproducteurs célestes. Ils n'orientent
pas tous leurs efforts vers des exemples transitoires. Une grande, une
très grande partie de leur travail présente un caractère permanent et
restera un héritage perpétuel pour les temps futurs. Ces artisans sont
doués de talents si variés que, s'ils oeuvrent en masse, ils sont capables
de ré-interpréter un âge. En collaboration avec les ministres séraphiques,
ils peuvent réellement dépeindre les valeurs éternelles du monde spirituel
aux mortels clairvoyants du temps.
3. -- LES BÂTISSEURS DIVINS
Il y a des villes « dont le bâtisseur et le constructeur est Dieu.» De
tout ce qui est familier aux mortels, nous possédons la contrepartie
spirituelle, et même indiciblement davantage. Nous avons des maisons, du
confort spirituel, et le nécessaire morontiel. Pour toute satisfaction
matérielle dont les humains peuvent jouir, nous disposons des milliers de
réalités spirituelles qui servent à enrichir et à rendre plus large notre
existence. Les bâtisseurs divins opèrent en sept groupes:
1. Les dessinateurs et bâtisseurs de maisons --
ceux qui construisent et remanient les demeures affectées à des individus
et à des groupes de travail. Ces domiciles morontiels et spirituels sont
réels. Ils seraient invisibles à votre vision limitée, mais pour nous ils
sont très réels et très beaux. Dans une certaine mesure, tous les êtres
spirituels ont leur mot à dire aux bâtisseurs sur certains détails des
plans et du projet de leurs demeures spirituelles ou morontielles. Ces
foyers sont aménagés et ornés selon les besoins des créatures morontielles
ou spirituelles qui doivent les habiter; ils présentent une grande variété
et offrent aux individus d'abondantes occasions de s'exprimer.
2. Les bâtisseurs du domaine des métiers -- ceux
qui dessinent et assemblent les demeures des travailleurs réguliers
ordinaires des royaumes spirituels et morontiels. Ces bâtisseurs sont
comparables à ceux qui construisent sur Urantia des ateliers et des usines
industrielles. Les mondes de transition comportent nécessairement une
économie d'entraide mutuelle et une division du travail. Chacun de nous ne
fait pas tout; il y a diversité de fonctions chez les êtres morontiels et
les esprits évoluants. Non seulement les bâtisseurs des métiers
construisent de meilleurs ateliers, mais ils contribuent aussi à
l'élévation professionnelle des travailleurs.
3. Les bâtisseurs d'édifices récréatifs. --
D'immenses édifices sont utilisés pendant les périodes de repos que les
mortels appelleraient récréations, et dans un certain sens, jeux. Un cadre
convenable est prévu pour les directeurs de la rétrospection, les
humoristes des mondes morontiels, ces sphères de transition où prend place
l'éducation des ascendeurs récemment retirés des planètes évolutionnaires.
Même les esprits supérieurs s'adonnent à certaines formes d'humour
réminiscent pendant leurs périodes de recharge spirituelle.
4. Les bâtisseurs d'édifices culturels -- les
architectes expérimentés des temples spirituels et morontiels. Tous les
mondes d'ascension humaine possèdent des temples de culte qui sont les
créations les plus exquises des royaumes morontiels et des sphères
spirituelles.
5. Les bâtisseurs d'écoles -- ceux qui construisent
les quartiers généraux d'entraînement morontiel et d'instruction
spirituelle supérieure. La voie est toujours ouverte pour acquérir plus de
connaissances, pour recevoir des renseignements supplémentaires concernant
votre travail présent et futur ainsi que le savoir culturel universel,
renseignements destinés à faire des mortels ascendants des citoyens plus
intelligents et plus utiles dans les mondes morontiels et spirituels.
6. Planificateurs morontiels -- ceux qui bâtissent
pour l'association coordonnée des êtres de tous les royaumes tels qu'ils
se trouvent simultanément présents sur une planète donnée. Ces auteurs de
projets collaborent avec les Superviseurs de Pouvoir Morontiel pour
enrichir la coordination de la vie morontielle progressive.
7. Les bâtisseurs d'édifices publics -- les
artisans qui établissent les plans et construisent les lieux de réunion,
autres que ceux destinés au culte. Grands et magnifiques sont les
emplacements des rassemblements ordinaires.
Ni ces structures ni leur ornementation ne seraient vraiment réelles
pour la compréhension sensorielle des mortels matériels, mais elles sont
très réelles pour nous. Si vous pouviez vous trouver ici en chair et en
os, vous ne pourriez pas voir ces temples, et pourtant toutes ces
créations supra-matérielles sont réellement là. Nous les discernons
clairement et nous en jouissons pleinement.
4. -- LES ENREGISTREURS DE PENSÉES
Ces artisans se consacrent à préserver et à reproduire les pensées
supérieures des royaumes et travaillent en sept groupes:
1. Les Préservateurs de Pensées. Ce sont les
artisans dédiés à la conservation de la pensée supérieure des royaumes.
Sur les mondes morontiels, ils amassent précieusement les perles de
l'intelligence. Avant de venir pour la première fois sur Urantia j'ai vu
des documents et entendu la diffusion des idées de quelques grands
penseurs de cette planète. Les enregistreurs de pensée conservent cette
noble idéation dans la langue d'Uversa.
Chaque superunivers a son propre langage, une langue parlée par ses
personnalités et employée dans ses secteurs. Elle s'appelle langue d'Uversa
dans notre superunivers. Chaque univers local a aussi son propre langage.
Les êtres de tous les ordres supérieurs de Nébadon sont bilingues; ils
parlent à la fois la langue de Nébadon et celle d'Uversa. Lorsque deux
individus provenant d'univers locaux différents se rencontrent, ils
communiquent dans la langue d'Uversa; si toutefois l'un d'eux vient d'un
autre superunivers, ils doivent faire appel à un traducteur. Dans
l'univers central, ils n'y a guère besoin d'un langage. La compréhension y
est parfaite et à peu près complète; seuls les Dieux n'y sont pas
entièrement compris. On nous enseigne qu'une rencontre de hasard au
Paradis révèle plus de compréhension mutuelle que le langage humain n'en
pourrait communiquer en mille ans. Même sur Salvington, « nous connaissons
comme nous sommes connus.»
L'aptitude à traduire la pensée en langage dans les sphères
morontielles et spirituelles dépasse la compréhension des mortels. La
vitesse à laquelle nous pouvons ,condenser les pensées en une inscription
permanente peut être accélérée par des enregistreurs habiles au point que
plus de 500.000 mots ou symboles mentaux peuvent être enregistrés en une
minute du temps d'Urantia. Les langages des univers sont beaucoup plus
riches que ceux des mondes en évolution. Les symboles conceptuels d'Uversa
embrassent plus d'un milliard de caractères, bien que son alphabet
fondamental ne contienne que soixante-dix symboles. Le langage de Nébadon
n'est pas tout à fait aussi fouillé; ses symboles de base, son alphabet,
ne comportent que quarante-huit caractères.
2. Les enregistreurs de concepts. Ce second groupe
s'occupe de préserver les images conceptuelles, les modèles d'idées. C'est
une forme d'enregistrement inconnue dans les royaumes matériels. Par cette
méthode, je peux acquérir en une heure de votre temps plus de
connaissances que vous ne pourriez en gagner en lisant attentivement des
écrits ordinaires pendant cent ans.
3. Les enregistreurs idéographiques. Nous possédons
l'équivalent de votre langage écrit et parlé, mais pour préserver la
pensée nous employons généralement l'adaptation conceptuelle et les
techniques idéographiques. Ceux qui conservent les idéographes peuvent
améliorer mille fois le travail des enregistreurs de concepts.
4. Les promoteurs d'éloquence. Ce groupe
d'enregistreurs est attelé à la tâche de préserver la pensée pour la
reproduire par l'art oratoire. Dans le langage de Nébadon, et en une
demi-heure d'allocution, nous pourrions exposer le thème de la vie entière
d'un mortel d'Urantia. Votre seul espoir de comprendre ces opérations
consiste à faire une pause et à examiner la technique de votre vie de rave
désordonnée et mutilée -- la manière dont vous pouvez en quelques secondes
traverser des années d'expérience dans les fantaisies du sommeil de la
période nocturne.
L'art oratoire du monde spirituel est l'un des régals exceptionnels qui
vous attendent, vous qui avez entendu seulement la parole fruste et
hésitante d'Urantia. Il y a dans les discours de Salvington et d'Edentia
une harmonie musicale et une euphonie d'expression vivifiantes au delà de
toute description. Ces concepts ardents ressemblent à des joyaux de beauté
dans des diadèmes de gloire. Mais je ne peux y parvenir! Je n'arrive pas à
transmettre à la pensée humaine l'étendue et la profondeur de ces réalités
d'un autre monde.
5. Les directeurs de télédiffusion. Les
télédiffusions du Paradis, des superunivers, et des univers locaux sont
placées sous la supervision générale de ce groupe de conservateurs de
pensées. Ils servent de censeurs et d'éditeurs ainsi que de coordonnateurs
des matériaux de télédiffusion. Ils adaptent pour les superunivers toutes
les diffusions du Paradis, et traduisent les messages des Anciens des
Jours dans les langues individuelles des univers locaux.
Il faut aussi modifier les diffusions des univers locaux pour qu'elles
puissent être reçues par les systèmes et les planètes individuelles. La
transmission des rapports spatiaux est toujours soigneusement supervisée
et comporte régulièrement un enregistrement en retour pour confirmer que
chaque rapport a été bien reçu sur chaque monde d'un circuit donné. Les
directeurs des télédiffusions font preuve d'une grande habileté technique
pour utiliser les courants spatiaux en vue de transmettre des
renseignements de toute nature.
6. Les enregistreurs de rythmes. Urantia
appellerait indubitablement ces artisans des poètes, bien que leurs
oeuvres soient très différentes de vos productions poétiques et les
transcendent presque infiniment. Pour les créatures morontielles aussi
bien que spirituelles, il est moins épuisant d'avoir recours au rythme. On
fait donc souvent un effort pour accroître l'efficacité, tout en
augmentant le plaisir, en exécutant sous forme rythmique de nombreuses
fonctions. Je souhaiterais que vous ayez le privilège d'entendre quelques
télédiffusions poétiques des assemblées d'Edentia pour jouir de la
richesse de couleur et de ton des génies de la constellation qui sont des
maîtres dans cette forme exquise d'expression de soi et d'harmonisation
sociale.
7. Les enregistreurs morontiels. Je ne sais comment
décrire aux penseurs matériels cet important groupe d'enregistreurs de
pensées qui travaille à préserver les images d'ensemble des divers
groupements d'affaires morontielles et d'opérations spirituelles. Par une
comparaison grossière, ils sont les photographes des mondes de transition.
Ils sauvegardent pour l'avenir les scènes et associations vitales des
époques progressives en les conservant dans les annales des salles
d'archives morontielles.
5. -- LES MANIPULATEURS D'ÉNERGIES
Ces artisans intéressants et efficaces s'occupent de toutes les espèces
d'énergies: physiques, mentales, et spirituelles.
1. Manipulateurs d'énergie physique. Ils servent
pendant de longues périodes avec les directeurs de pouvoir, et sont
experts à manipuler et à contrôler de nombreuses phases d'énergie
physique. Leur compétence s'étend aux trois courants fondamentaux et aux
trente ségrégations subsidiaires d'énergie des superunivers. Ces êtres
apportent une aide inestimable aux Superviseurs de Pouvoir Morontiel des
mondes de transition. Ils étudient avec persistance les projections
cosmiques du Paradis.
2. Manipulateurs d'énergie mentale. Ceux-là sont
les experts de l'intercommunication entre les êtres morontiels et les
autres types de créatures intelligentes. Cette forme de communication
entre mortels n'existe pratiquement pas sur Urantia. Ces artisans sont les
spécialistes qui contribuent rendre les ascendeurs morontiels aptes à
communiquer entre eux. Leur travail englobe de nombreux cas
extraordinaires de liaisons intellectuelles qu'il est bien au-dessus de
mon pouvoir de dépeindre aux penseurs matériels. Ils étudient avec zèle
les circuits mentaux de l'Esprit Infini.
3. Manipulateurs d'énergie spirituelle. Ils forment
un groupe mystérieux. L'énergie spirituelle agit selon des lois bien
établies, exactement comme l'énergie physique. Autrement dit, quand on
étudie la force d'esprit, on peut en tirer des déductions certaines et des
effets précis, comme on le fait pour les énergies physiques. Les lois du
monde de l'esprit sont tout aussi sûres et dignes de confiance que celles
des royaumes matériels. Au cours des quelques derniers millions d'années,
ces artisans ont amélioré de nombreuses techniques pour absorber de
l'énergie spirituelle. Ils étudient les lois fondamentales du Fils Éternel
gouvernant l'énergie spirituelle appliquée aux êtres célestes des ordres
morontiels et autres dans tous les univers.
4. Les manipulateurs composites. Ils forment le
groupe aventureux des êtres bien entraînés qui se consacrent à
l'association fonctionnelle des trois phases originelles d'énergie divine,
manifestées dans tous les univers comme énergies physiques, mentales, et
spirituelles. Ils sont les personnalités ardentes qui cherchent en réalité
à découvrir la présence dans l'univers de Dieu le Suprême, car c'est dans
cette personnalisation de la Déité que doit se produire l'unification
expérientielle de toute la divinité du grand univers. Au cours des temps
récents et dans une certaine mesure, ces artisans ont obtenu quelques
succès.
5. Les conseillers des transports. Ce corps de
conseillers techniques auprès des séraphins transporteurs est fort
compétent pour collaborer avec les étudiants d'étoiles en vue d'établir
les itinéraires et d'aider encore autrement les chefs des transports sur
les mondes de l'espace. Ils sont les superviseurs du trafic des sphères et
sont présents sur toutes les planètes habitées. Urantia est servie par un
corps de soixante-dix conseillers de transport.
6. Les spécialistes des communications. Urantia est
également servie par douze techniciens des communications interplanétaires
et interuniverselles. Ces êtres de longue expérience connaissent
profondément les lois de transmission et d'interférence dans leurs
applications aux communications des royaumes. Ce corps s'occupe de toutes
les formes de messages spatiaux, sauf celles des Messagers de Gravité et
des Messagers Solitaires. Sur Urantia, ils doivent accomplir une grande
partie de leur travail sur le circuit des archanges.
7. Les professeurs de repos. Le repos divin est
associé à la technique d'absorption de l'énergie spirituelle. Il faut se
ravitailler en énergie morontielle et spirituelle tout aussi certainement
qu'en énergie physique, mais pas pour les mêmes raisons. Je suis bien
obligé d'employer des exemples grossiers pour essayer de vous éclairer.
Quoi qu'il en soit, pour nous qui appartenons au monde de l'esprit, il
nous faut arrêter périodiquement nos activités régulières et nous rendre
en des lieux appropriés de rencontre où nous entrons dans le repos divin
et où nous récupérons ainsi nos énergies qui s'épuisent.
Vous recevrez vos premières leçons en ces matières quand vous
atteindrez les mondes des maisons après être devenus des créatures
morontielles et avoir commencé à expérimenter la technique des affaires
spirituelles. Vous savez quelque chose du cercle intérieur de Havona et
ces pèlerins qui, après avoir traversé les cercles précédents, doivent
être installés dans le long repos revivifiant du Paradis. Il ne s'agit pas
seulement d'une nécessité technique concernant le transit entre la
carrière du temps et le service de l'éternité, mais aussi d'une exigence,
d'une forme de repos indispensable pour récupérer les pertes d'énergie
incidentes aux dernières étapes de la carrière ascendante et emmagasiner
des réserves de pouvoir spirituel en vue du stade suivant de la carrière
sans fin.
Les manipulateurs d'énergies travaillent encore de centaines d'autres
manières trop nombreuses pour être cataloguées. Par exemple ils tiennent
conseil avec les séraphins, chérubins, et sanobins au sujet des moyens les
plus efficaces pour s'alimenter en énergie et pour maintenir les
équilibres les plus utiles de forces divergentes entre les chérubins
actifs et les sanobins passifs. Ces experts prêtent leur assistance sous
beaucoup d'autres formes aux créatures morontielles et spirituelles dans
leurs efforts pour comprendre le repos divin qui est si essentiel pour
employer efficacement les énergies fondamentales de l'espace.
6. -- LES MODÉLISTES ET LES EMBELLISSEURS
Comme je voudrais savoir dépeindre le travail exquis de ces artisans
uniques! Toute tentative de ma part pour expliquer le travail
d'embellissement spirituel ne ferait que remémorer à la pensée matérielle
vos propres efforts pitoyables, mais méritoires, pour accomplir ces choses
sur votre monde de pensée et de matière.
Bien que le corps des modellistes et embellisseurs englobe plus de
mille subdivisions d'activités, il est groupé dans les sept catégories
majeures suivantes:
1. Les artisans coloristes. Ils font carillonner
les dix mille tons colorés de la réverbération spirituelle en messages
exquis d'harmonieuse beauté. A part la perception des couleurs, où n'y a
rien de comparable dans l'expérience humaine.
2. Les créateurs de sons. Des ondes spirituelles
d'identités diverses et d'appréciation morontielle sont décrites par les
auteurs de ce que vous appelleriez des sons. Ces impulsions sont en
réalité les superbes échos des âmes spirituelles dépouillées et glorieuses
des armées célestes.
3. Les créateurs d'émotions. Ils rehaussent et
conservent les sensations. Ce sont eux qui préservent les sentiments
morontiels et les émotions divines pour en permettre l'étude aux enfants
du temps, pour les édifier, et pour inspirer et embellir les ascendeurs
morontiels et les esprits qui s'élèvent.
4. Les artistes de l'odorat. La comparaison de
certaines activités spirituelles célestes avec la récognition physique des
odeurs chimiques est vraiment malheureuse, mais où serait pratiquement
impossible aux mortels d'Urantia de saisir une allusion à ce ministère
sous aucun autre nom. Ces artistes créent leurs symphonies variées pour
l'édification et le plaisir des enfants de lumière qui progressent. Vous
n'avez rien sur terre qui soit comparable, même de loin, à ce type de
grandeur spirituelle.
5. Les metteurs en scène. Ces artisans ne
s'occupent ni de l'art de se parer ni de la technique d'embellissement des
créatures. Ils se consacrent à produire d'innombrables réactions joyeuses
chez les créatures morontielles et spirituelles, en dramatisant le sens
des relations au moyen des valeurs de position qu'ils attribuent aux
différents ordres morontiels et spirituels dans l'ensemble composite de
ces êtres si divers. Ces artistes mettent en place des êtres
supra-matériels comme vous disposeriez des notes musicales vivantes, des
odeurs, et des scènes, et ensuite ils les mêlent en des hymnes de gloire.
6. Les modélistes du bon goût. Comment pourrait-on
vous parler de ces artistes! Je suggère timidement qu'ils améliorent le
goût morontiel et qu'ils s'efforcent aussi d'accroître l'appréciation de
la beauté en aiguisant les sens spirituels en évolution.
7. Les synthétiseurs morontiels. Ce sont les
maîtres ouvriers qui interviennent quand tous les autres ont apporté leurs
contributions respectives. Ils ajoutent alors les touches culminantes de
finition à l'ensemble morontiel, et achèvent ainsi un portrait de ce qui
est divinement beau en faisant une inspiration durable pour les êtres
spirituels et leurs associés morontiels. Il vous faut attendre d'être
délivrés de votre corps animal pour commencer à concevoir les gloires
artistiques et les beautés esthétiques des mondes morontiels et
spirituels.
7. -- LES OUVRIERS D'HARMONIE
Contrairement à ce que vous pourriez supposer, ces artistes ne
s'intéressent ni à la musique, ni à la peinture, ni à rien de semblable.
Ils s'occupent de manipuler et d'organiser des forces et des énergies
spécialisées qui existent dans le monde de l'esprit, mais ne sont pas
reconnues par les mortels. Si je possédais la moindre base de comparaison,
j'essayerais de décrire ce champ exceptionnel d'accomplissements
spirituels, mais je désespère -- il n'y a aucun espoir de transmettre aux
penseurs humains la notion de cette sphère d'art céleste. Toutefois, on
peut essayer de donner à entendre ce que l'on ne peut décrire:
La beauté, le rythme, et l'harmonie sont intellectuellement associés et
spirituellement parents. La vérité, les faits, et les relations sont
intellectuellement inséparables et associés aux concepts philosophiques de
beauté. La bonté, la droiture, et la justice sont en corrélation et
intimement liées à la vérité vivante et à la beauté divine.
Les concepts cosmiques de vraie philosophie, la description de l'art
céleste, ou les essais des mortels pour dépeindre la manière humaine de
reconnaître la beauté divine ne peuvent jamais être vraiment satisfaisants
s'il n'y a pas unification dans les tentatives de progrès des créatures.
Les expressions de la poussée divine intérieure des créatures évoluantes
peuvent être intellectuellement vraies, émotionnellement bonnes, et
spirituellement belles, mais l'âme véritable de l'expression est absente
tant que les réalités de la vérité, les significations de la beauté, et
les valeurs de la bonté ne sont pas unifiées dans l'expérience vivante de
l'artisan, du savant, ou du philosophe.
Ces qualités divines sont parfaitement et absolument unifiées en Dieu,
et tout homme ou ange qui connaît Dieu possède le potentiel pour
s'exprimer sans limites sur des niveaux toujours progressifs de
compréhension unifiée de soi-même. Ils poursuivent alors indéfiniment le
but de ressembler à Dieu par la technique qui consiste à fusionner, par
expérience dans la vie évolutionnaire, la vérité éternelle, la beauté
universelle, et la divine bonté.
8. -- ASPIRATIONS HUMAINES ET ACCOMPLISSEMENTS MORONTIELS
Bien que les artisans célestes ne travaillent pas personnellement sur
les planètes matérielles telles qu'Urantia, ils quittent de temps en temps
le siège du système pour offrir leur aide aux individus bien doués des
races mortelles. Quand ils sont ainsi affectés, ils travaillent
temporairement sous la supervision des anges planétaires du progrès. Les
armées séraphiques coopèrent avec les artisans pour essayer d'aider les
artistes humains qui possèdent des dons naturels et qui sont aussi dotés
d'Ajusteurs ayant une expérience préalable et spéciale.
Les qualités humaines spéciales proviennent de trois sources possibles:
Au fond il existe toujours une aptitude naturelle ou inhérente.
Ensuite, une qualité spéciale n'est jamais un don arbitraire des Dieux; il
y a toujours un fondement ancestral à chaque talent éminent. En complément
de cette aptitude naturelle, si un Ajusteur de Pensée a eu des expériences
réelles et valables dans ce domaine sur d'autres mondes et chez d'autres
créatures mortelles, il peut avoir apporté la contribution de ses
directives chez l'individu qu'il habite. Dans les cas où le penseur humain
et l'Ajusteur intérieur sont tous deux exceptionnellement habiles, les
artisans spirituels peuvent être délégués pour agir comme harmonisateurs
de leurs talents. Ils peuvent aussi aider ce mortel à rechercher des
idéaux apportant toujours plus de perfection, et essayer de faire de lui
un portrait rehaussé pour l'édification du royaume.
Les rangs des artisans spirituels ne comportent pas de castes. Si
humble que soit votre origine et pourvu que vous ayez l'aptitude et le don
d'expression, vous serez convenablement reconnus et appréciés comme il se
doit pendant que vous vous élèverez sur l'échelle des expériences
morontielles et des accomplissements spirituels. Il ne peut exister aucun
handicap héréditaire, aucune carence d'entourage terrestre que la carrière
morontielle ne compense pleinement et ne fasse entièrement disparaître.
Toutes les satisfactions de réussite artistique et de compréhension de soi
par la plénitude d'expression proviendront de vos propres efforts
personnels pour vous élever progressivement. Les aspirations de la
médiocrité évolutionnaire pourront enfin se réaliser. Bien que les Dieux
ne donnent pas arbitrairement des talents et des aptitudes aux enfants du
temps, ils font le nécessaire pour satisfaire tous leurs nobles désirs et
assouvir leur soif de s'exprimer eux-mêmes d'une manière céleste.
Mais tous les humains devraient se rappeler ceci: l'ambition de
surpasser autrui, qui inflige un supplice de Tantale à beaucoup de mortels
incarnés, ne persistera pas dans la carrière morontielle et spirituelle de
ces mêmes mortels. Les ascendeurs morontiels apprennent à rendre sociaux
leurs désirs purement personnels et leurs ambitions égoïstes de jadis.
Quant aux choses que vous aviez si sérieusement désiré faire sur terre et
que les circonstances vous ont si obstinément refusées, si vous désirez
encore les faire après avoir acquis la vraie mota, ou intelligence
intuitive dans la carrière morontielle, toutes les occasions vous seront
certainement offertes de satisfaire pleinement vos désirs si longtemps
caressés.
Avant que les ascendeurs humains ne quittent l'univers local pour se
lancer dans leur carrière spirituelle, ils seront rassasiés en ce qui
concerne tous leurs désirs artistiques, intellectuels, et sociaux, et
toutes les ambitions sincères correspondantes qui ont pu caractériser
leurs plans d'existence terrestre ou morontielle. C'est la réalisation de
l'égalité dans le domaine de l'expression de soi et de la compréhension de
soi, mais non l'obtention d'un statut expérientiel identique, ni
l'effacement complet du caractère individuel en matière d'habileté, de
technique, et d'expression. Pour que le nouveau différentiel spirituel
dans l'aboutissement expérientiel personnel soit complètement nivelé et
égalisé, il faut attendre que vous ayez achevé de parcourir le dernier
cercle de la carrière de Havona. Les résidents du Paradis se trouveront
alors confrontés avec la nécessité de s'ajuster au différentiel absonite
d'expérience personnelle, lequel ne peut être nivelé qu'en atteignant en
groupe le statut ultime des créatures -- la destinée du septième stade
spirituel des finalitaires humains.
Telle est l'histoire des artisans célestes, ce corps cosmopolite
d'ouvriers délicats qui contribuent tellement à glorifier les sphères
architecturales par leurs portraits artistiques de la divine beauté des
Créateurs du Paradis.
[Dicté par un Archange de Nébadon.]
|